Шаткармы

Пять тантр, касающихся поведения:

1. “Тантра горных вершин “ (go ‘phang dbang gis bgrod pa ri bo brtsegs pa’i rgyud).

2. «Тантра упорядочения самай» (gzi dam tshigs gis bzung ba brod pa rgyal po’i rgyud).

3. «Тантра могучего слона» (‘phang lta bas bcad pa glang po rab ‘bog gi rgyud).

4. «Тантра, соединяющая всё в одной точке» (nyams su ting ‘dzin gyis blangs pa rtse gcig bsdus pa’i rgyud).

5. «Тантра устрашающего удара молнии» (la spyod pas dor ba rngam pa glog gi ‘khor lo’i rgyud).

Две Воспомогательные тантры:

1. «Сеть магического проявления Вайрочаны» (rnam par snang mdzad sgyu ‘phrul drwa ba’i rgyud).

2. «Аркан метода – тантра гирлянды из лотосов» (thabs kyi zhags pa pad mo’i phreng ba’i rgyud).

Тантра, кратко излагающая суть: «Сеть магического проявления Ваджрасаттвы» (rdo rje sems dpa’ sgyu ‘phrul drwa ba), — ГУХЬЯГРАБХА, или «Сущность тайного» (gsang ba snying po).

Согласно Гьюрмеду Цеванг Чогдрубу тантры ЛОНГДЕ:

1. «Царь безмерного пространства» (klong ch’en rab ‘byams rgyal po).

2. «Великое пространство Самантабхадры» (kun tu bzang po nam mkha’ ch’e).

3. «Самопроявленная энергия ригпа» (rig pa rang rtsal shar ba).

4. «Колесо всех советов» (gdams ngag sna tshogs ‘khor lo).

5. «Путь благородных» (‘phags lam bkod pa).

6. «Равный безмерности пространства Ваджрасаттвы» (rdo rje sems dpa nam mkha’i mtha’ dang mnyam pa).

7. «Тайный светоч” (ye shes gsang ba sgron ma).

8. «Колесо драгоценностей» (rin po ch’e ‘khor lo).

9. «Тайна мудрости» (ye shes gsang ba).

10. «Совершеннство мудрости» (ye shes rdzogs pa).

11. «Чистый учитель, вводящий в Бодхичитту» (byang ch’ub kyi sems kun la ‘jug pa rnam dag ston pa).

12. «Лучи света ваджры Бодхичитты» (byang ch’ub kyi sems rdo rje ‘od spro).

Суть и значение

Сатипаттхана – медитация направленности
внимания, которая становится все более популярной во всем мире. Ее суть
отражена в названии, состоящем из трех частей:

  • «сати» – «память»;
  • «па» – «вернуться» или «сила»;
  • «ттхана» – «находиться», «состояние».

Такое сочетание означает
пребывание в сильном состоянии памятования (осознанности), которое очищает,
гармонизирует и тренирует ум. Об этом состоянии упоминает Будда в своем учении
«Маха Сатипаттхана сутта», рекомендуя практиковать его для духовного роста.

Основу этой практики составляет созерцание четырех составляющих:

  • собственного тела;
  • чувств;
  • ума;
  • объектов ума.

Сосредотачиваясь во время
медитации, необходимо концентрировать внимание на каждом из этих пунктов. Сатипаттхана при регулярном
выполнении способствует достижению следующих результатов:

Сатипаттхана при регулярном
выполнении способствует достижению следующих результатов:

  • очищение от умственного «мусора», вызывающего
    страдания;
  • устранение депрессии, неврозов, других нервных
    расстройств;
  • возникновение сосредоточенности;
  • понимание своей внутренней сути;
  • расширение сознания;
  • как итог – нирвана.

Медитировать подобным
образом полезно каждому человеку, независимо от его принадлежности к буддизму. Такие
медитации способствуют раскрытию ума, открывают более широкие возможности и скрытые
таланты.

Обучение Сатипаттхане
рекомендуется проводить с опытным наставником, поскольку новичку будет сложно
самому постигнуть все тонкости этой методики. К тому же одиночные
самостоятельные занятия не дают должного результата. Для более полного
ознакомления с основами данной практики следует прочитать книгу буддийского
монаха Махаси Саядо «Медитация Сатипаттхана Випассана» (перевод с английского
Дмитрия Ивахненко).

Мантры

Мантра из акашагарбха , как полагают, приводят к мудрости и творчества, и рассеивание невежества.

Статуя Акашагарбхи в Джинго -дзи , 9 век

  • Традиционный китайский:南 無 虚空 藏 菩薩
  • Китайский ( пиньинь ): Nāmo xūkōngzàng púsà
  • Японский ( романджи ): Наму Кокудзо босацу
  • Корейский: Наму Хогонджанг Босаль
  • Вьетнамский: Nam mô Hư Không Tạng Bồ Tát
  • Перевод: Посвящение Бодхисаттве Акашагарбха

Для Бодхисаттвы Акашагарбхи существует еще одна мантра:

  • Санскрит: намо акашагарбхайа оṃ арья камари маули сваха
  • Традиционный китайский:南 牟 , 阿迦 捨 , 耶 , 阿 唎 , 迦 麼 唎 , 唎 , 莎 嚩 訶
  • Китайский ( пиньинь ): Nánmóu, ājiāshě, jiēpóyé, ǎn, ālì, jiāmelì, mùlì, shāmóhē
  • Японский ( романджи ): nōb akyasha kyarabaya om arikya mari bori sowaka
  • Перевод: Во имя ākāśa-garbhāya Om Цветочная Гирлянда, Лотос-Корона, да будет осуществлено это.

Mantras

Akasagarbha en Templo y museo de la reliquia del diente de Buda, Singapur.

los mantra de Ākāśagarbha es utilizado popularmente por los budistas de Shingon, los practicantes de Tangmi y por los artistas. Se cree que da lugar a la sabiduría y la creatividad y disipa la ignorancia.

  • Chino: 南 無 虚空 藏 菩薩 nāmo xūkōngzàng púsà
  • Coreano: Namu Heogongjang Bosal
  • Vietnamita: Nam mô Hư Không Tạng Bồ Tát
  • Traducción: Homenaje al Bodhisattva Ākāśagarbha

También existe otro mantra para el Bodhisattva Ākāśagarbha:

  • Sánscrito: namo ākāśagarbhaya oṃ ārya kamari mauli svāhā
  • Chino: 南 牟 , 阿迦 捨 , 揭 婆 耶 , 唵 , 阿 唎 , 迦 麼 唎 , 慕 唎 , 莎 嚩 訶!
  • Pronunciación japonesa: nōbō akyasha kyarabaya om arikya mari bori sowaka
  • Traducción: En el nombre de ākāśa-garbhāya Om Flower-Garland Lotus-Crown que se logre

Басти – очищение кишечника

При стабильной работе кишечника особо увлекаться Басти не нужно. Выполнять процедуру стоит тогда, когда необходимо очистить тело или если возникли сбои в функционировании кишечника.

Басти – это йогическая клизма, для которой должна использоваться чистая вода. Так как в больших городах обычно проблемы с чистой водой из-под крана, то лучше использовать для процедуры кипяченую или слегка подсоленную воду, набранную в бутылку или тазик.

Выполняется практика следующим образом. Если вода находится в тазике, нужно сесть в него (желательно на корточки). Вначале мышцы тазового дна расслаблены, а затем нужно сделать брюшной жгут. Из-за образовавшегося вакуума вода сама через прямую кишку попадает в кишечник. Затем ее нужно выпустить. Такие манипуляции производятся до тех пор, пока не будет выходить чистая вода.

Из-за того, что в толстом кишечнике всасывается только вода, а полезные вещества не усваиваются, чем эффективнее и быстрее вывести все лишнее оттуда, тем лучше будет для всего организма и самочувствия человека.

Те, у кого склонность к запорам, в первую очередь прибегают к этой процедуре. Вначале в течение недели ее делают каждый день. Затем проводят очищение 3 раза в неделю, затем – 1 раз в неделю, а потом – 1 раз в месяц или три месяца. Еще раз повторимся: при отсутствии проблем с пищеварением нет нужды делать Басти. Если человек придерживается правильного йоговского питания, то обычно подобных нарушений не возникает.

Сутры

Есть несколько Сутры махаяны в котором Акашагарбха Бодхисаттва является центральной фигурой:

  • 《大 集 大 虚空 藏 菩薩 所 問 經》 (Rya Gaganagañja Paripchcchā Nāma Mahāyāna Sūtra Т.0404)
  • 《虛空 藏 菩薩 經》 (Акашагарбха Бодхисаттва Сутра Т.405)
  • 《佛説 虚空 藏 菩薩 神 呪 經》 (Будда говорит Акашагарбха Бодхисаттва Дхарани Сутра Т.406)
  • 《虛空 藏 菩薩 神 呪 經》 (Акашагарбха Бодхисаттва Дхарани Сутра Т.0407)
  • 《虛空 孕 菩薩 經》 (Акашагарбха Бодхисаттва Сутра Т.0408)
  • 《觀 虚空 藏 菩薩 經》 (Медитация на Акашагарбха Бодхисаттва Сутра Т.0409)
  • 《虚空 藏 菩薩 能 滿 諸 願 最 勝 心 求 聞 持法》 (Метод победоносного, необходимого дхарани для получения желаний, которые бодхисаттва выслушивает в космическом хранилище, которое может выполнять их Т.1145)
  • 《大 虚空 藏 菩薩 念誦 法》 (Метод призыва великого бодхисаттвы Акашагарбхи Т.1146)
  • 《聖 虛空 藏 菩薩 陀羅尼 經》 (Дхарани, бодхисаттва космического склада Т.1147)
  • 《佛説 虚空 藏 陀羅尼》 (Будда говорит об Акашагарбха Дхарани Т.1148)
  • 《五大 虚空 藏 菩薩 速疾 大 神 驗 祕密 式 經》 (Пять великих сутр Акашагарбхи Бодхисаттв Т.1149)
  • 《虛空 藏 菩薩 問 七佛 陀羅尼 呪 經》 (Арья Саптабуддхака Сутра или же Дхарани из Космического склада: вопросы бодхисаттв семи буддам Т.1333)
  • 《如 來 方便 善巧 呪 經》 (Заклинание искусных средств Татхагат Т.1334)

Кроме того, он ненадолго появляется в последней главе Криштигарбха Бодхисаттва Пурвапранидхана Сутра, запрашивая Будда проповедовать о пользе восхваления как Сутры, так и Кшитигарбхи.

Китайский текст сутры сердца праджняпарамиты

(с транскрипцией пиньинь)

般若波羅蜜多心經Bōrě bōluómìduō xīn jīng

唐三藏法師玄奘譯Táng sānzàng fǎshī xuánzàng yì

觀自在菩薩行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,度一切苦厄。Guānzì zài púsà xíng shēn bōrě bōluómìduō shí, zhàojiàn wǔ yùn jiē kōng, dù yīqiè kǔ è.

「舍利子!色不異空,空不異色;色即是空,空即是色。Shèlìzi! Sè bù yì kōng, kōng bù yì sè; sè jí shì kōng, kōng jí shì sè.

受、想、行、識,亦復如是。Shòu, xiǎng, xíng, shí, yì fù rúshì.

「舍利子!是諸法空相,不生不滅,不垢不淨,不增不減。Shèlìzi! Shì zhū fǎ kōng xiāng, bù shēng bù miè, bù gòu bù jìng, bù zēng bù jiǎn.

是故,空中無色,無受、想、行、識;Shì gù, kōng zhōng wú sè, wú shòu, xiǎng, xíng, shí;

無眼、耳、鼻、舌、身、意;wú yǎn, ěr, bí, shé, shēn, yì;

無色、聲、香、味、觸、法;wú sè, shēng, xiāng, wèi, chù, fǎ;

無眼界,乃至無意識界;wú yǎnjiè, nǎizhì wú yìshíjiè;

無無明亦無無明盡,乃至無老死亦無老死盡;wú wú míng yì wú wú míng jǐn, nǎizhì wú lǎosǐ yì wú lǎosǐ jǐn;

無苦、集、滅、道;無智,亦無得。wú kǔ, jí, miè, dào; wú zhì, yì wú dé.

「以無所得故,菩提薩埵依般若波羅蜜多故,心無罣礙;Yǐ wú suǒ dé gù, pútísàduǒ yī bōrě bōluómìduō gù, xīn wú guà ài;

無罣礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想,究竟涅槃。Wú guà ài gù, wú yǒu kǒng bù, yuǎn lí diān dǎo mèngxiǎng, jiù jìng nièpán.

三世諸佛依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。Sān shì zhū Fó yī bōrě bōluómìduō gù, dé ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí.

「故知般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦真實不虛,故說般若波羅蜜多咒。」Gùzhī bōrě bōluómìduō, shì dàshén zhòu, shì dàmíng zhòu, shì wú shàng zhòu, shì wú děng děng zhòu, néng chú yīqiè kǔ zhēnshí bù xū, gù shuō bōrě bōluómìduō zhòu.

即說咒曰:Jí shuō zhòu yuē:

「揭帝 揭帝 般羅揭帝 般羅僧揭帝 菩提 僧莎訶」Jiēdì jiēdì bānluó jiēdì bānluó sēng jiēdì pútí sēng shā hē

般若波羅蜜多心經Bōrě bōluómìduō xīnjīng

Сайт «Дорогами Срединного Пути», 2009-2022. Копирование и перепечатка любых материалов и фотографий с сайта anashina.com в электронных публикациях и печатных изданиях запрещены.

Скрытое значение Сутры сердца

«Выйди за пределы» относится к пути видения реальности, прямому и непосредственному постижению пустоты. Достигший такого видения становится арьей, или «благородным». Слова «совершенно выйди за пределы» указывают на путь медитации (медитация – по тибетски гом – буквально означает «освоение», «ознакомление»), на котором практикующий посредством постоянной практики знакомится с пустотой на более глубоком уровне. Последние слова этой мантры, «бодхи сваха», являются побуждением к укоренению в почве просветления, то есть к вступлению в окончательную нирвану.

Мы можем связать пять стадий пути к просветлению – пути накопления, подготовки, видения, медитации и более-не-учения – с различными фрагментами основной части текста Сутры сердца. Четырёхчастное представление пустоты в начале сутры: «форма – пустота. Пустота – форма. Пустота – не иное, чем форма, форма также не иное, чем пустота», представляет способ практики пустоты на первых двух стадиях – накопления и подготовки.

Фактический переход от одной стадии к другой происходит во время пребывания в состоянии медитативного равновесия. На начальной стадии, когда практикующий проходит путь накопления, его понимание пустоты имеет преимущественно интеллектуальный характер. Практики с острым умом могут достичь достаточно глубокого понимания пустоты ещё до порождения альтруистического настроя бодхичитты;

https://www.youtube.com/watch?v=ytadvertiseru

тот же, кто менее склонен к интеллектуальному мышлению, сначала развивает в себе намерение освободить от страданий всех живых существ. В любом случае глубокое понимание пустоты оказывает мощное воздействие на все прочие виды практики, усиливая и дополняя их. Оно может привести к мощному отречению, которое представляет собой стремление самому освободиться от страданий круговорота бытия, а также стать основой сильного и всеобъемлющего сострадания.

На стадии подготовки понимание пустоты становится всё более глубоким, тонким и ясным. Использование опоры на концептуальное мышление в медитации постепенно отходит на второй план. Когда же устраняется всё двойственное восприятие субъекта и объекта, условной реальности и самобытия, практикующий вступает на путь видения.

По мере углубления этого прямого переживания пустоты практикующий неуклонно противодействует различным омрачениям, возникающим на стадии медитации, или освоения, осуществляя прохождение так называемых семи уровней, связанных с загрязнениями. Эти уровни называются «загрязнёнными», потому что вплоть до восьмого уровня развития бодхисаттвы вредоносные аффекты-клеши ещё не искоренены полностью.

https://www.youtube.com/watch?v=upload

На восьмом, девятом и десятом уровнях практикующий противодействует даже самим склонностям и отпечаткам, оставленным клешами. Ум всеведения будды полностью проявляется тогда, когда практикующий окончательно устраняет омрачённость, препятствующую одновременному восприятию абсолютной и относительной истин в едином моменте познания.

Visión general

Estatua de Ākāśagarbha en Jingo-ji, Siglo IX

Tōdai-ji, Prefectura de Nara

Ākāśagarbha se considera como uno de los ocho grandes bodhisattvas. Su nombre puede traducirse como «tesoro espacial ilimitado» o «almacén vacío», ya que se dice que su sabiduría es ilimitada como el espacio mismo. A veces se le conoce como el hermano gemelo del bodhisattva «almacén de la tierra». Kṣitigarbha, e incluso se menciona brevemente en el Bodhisattva Kṣitigarbha Pūrvapraṇidhāna Sūtra.

Kūkai, el fundador de Budismo Shingon, conocí a un famoso monje que se dice que cantó repetidamente mantra de Ākāśagarbha como un joven acólito budista. Kūkai tomó un tutorial con él sobre Kokuzou-Gumonji (un método médico secreto, 虚空 蔵 求 聞 持法). Mientras cantaba el mantra, experimentó una visión en la que Ākāśagarbha le dijo que fuera a Tang China para buscar la comprensión de la Mahāvairocana Abhisaṃbodhi Sūtra. Más tarde iría a China para aprender Tangmi desde Huiguo y luego fundar la secta Shingon del budismo esotérico en Heian Japón.

Акашагарбха-сутра

«Акашагарбха-сутра» — одна из сутр, вошёдших в Махасамнипата-сутру. Из санскритского оригинала до наших дней дошёл лишь один отрывок, где описаны восемь коренных падений бодхисаттвы (b) . Для тех, кто совершил отступления в обетах бодхисатвы, Будда Шакьямуни (b) советует раскаяться и каждый день на рассвете, повернувшись лицом на восток, делать подношения образу Акашагарбхи, простираться перед ним и призывать по имени. Если практиковать усердно, то перед практикующим во сне, а для самых усердных и наяву, явится Акашагарбха и освободит от кармических (b) долгов.

Самый первый перевод сутры сделал монах Буддхаяшая из Кабула в 403—413 гг. Начинается сутра с того, что Будда Шакьямуни (b) в сопровождении бесчисленных бхикшу (b) и бодхисаттв (b) навестил на горе Халатика одного отшельника. На этой горе Будда Шакьямуни (b) объяснял дхарани для уничтожения препятствий, вызванных злыми деяниями. От Шакьямуни (b) исходил такой великий свет, что он озарил собой все миры. Бесчисленное количество бохисаттв из разных миров полетели на этот свет. Это увидел Бодхисаттва Акашагарбха, который жил в мире Сарвагандха (Все Ароматы) за невообразимым количеством миров на западе от мира, где передавал Учение Будда Шакьямуни (b) . Будда мира Сарвагандха объяснил Акашагарбхе, что свет исходит от непревзойдённого учителя богов и людей — Будды Шакьямуни, передающего учение в мире Саха. Акашагарбха обрадовался, услышав эти пояснения и с разрешения будды мира Сарвагандха отправился вместе с огромной свитой из других бодхисаттв выразить почтение Будде Шакьямуни (b) , сделать Ему подношения, выслушать наставления и самому дать разъяснения дхарани, разрушающей препятствия, вызванные злыми деяниями. Когда Акашагарбха со свитой подлетали к месту проповеди с запада, то все присутствующие увидели яркий свет, исходящий от Акашагарбхи. Этот свет перекрывал собой всё, за исключением света, исходящего от Будды Шакьямуни (b) . Будда выразил похвалу Акашагарбе:

Согласно Гьюрмеду Цеванг Чогдрубу и Пема Ледрелцалу тантры УПАДЕШИ:

1. «Самовозникающее совершенство» (rdzogs pa rang byung).

2. «Вне букв» (yi ge med pa).

3. «Самопроявленное ригпа» (rig pa rang shar).

4. «Самоосвобождающееся ригпа» (rig pa rang grol).

5. «Груда драгоценностей» (rin po che’ spung ba/spud pa).

6. «Сверкающие реликвии» (sku gdung ‘bar ba).

7. «Звук всепроникновенный» (sgra thal ‘gyur).

8. «Счастье, наделенное красотой» (bkra shis mdzes ldan).

9. «Сердечное зерцало Ваджрасаттвы» (rdo коу sems dpa’ snyiug gi me long).

10. «Зеркало ума Самантабхадры» (kun tu bzang po thugs kyi me long).

11. «Прямое введение» (ngo sprod sprad pa).

12. «Ожерелье драгоценного жемчуга» (mu tig rin po che’i phreng ba).

13. «6 пространств Самантабхадры» (kun tu bzang po klong drug).

14. «Пылающий светоч» (sgron ma ‘bar ba).

15. «Единства Солнца и Луны» (nyi zla kha sbyor).

16. «Совершенный лев» (seng ge rtsal rdzogs).

17. «Россыпи драгоценностей» (nor bu phra bkod).

Происхождение и культ

Акашагарбха представляет собой сущность эфира и принадлежит на мандалах к семейству ратна (драгоценностей). Согласно Акашагарбха Сутре , ему молятся на восток в ожидании рассвета (аруша), который является его проявлением. Также говорят, что луна, солнце и звезды являются его проявлениями. Учитывая, что часть его имени может иметь значение «небо», некоторые предлагали увидеть небесное или звездное божество у источника бодхисаттвы.

Этот бодхисаттва связан с ритуалом улучшения памяти, описанным в Сутре Бодхисаттвы Акашагарбха, которая была представлена ​​в Японии в период Нара (645-794). Даже сегодня многие люди повторяют его мантру в надежде оживить ослабевшую память. На острове Хонсю дети обычно поклонялись Кокудзо в день своего тринадцатого дня рождения, чтобы добиться улучшения своих интеллектуальных способностей. Мы также молимся Акашагарбхе, чтобы научиться ручному труду; он считается покровителем ремесленников.

Помимо утилитарных аспектов, мантра Кокодзо также имеет духовный эффект. Его произносят для развития мудрости. Кукай , основатель буддизма Сингон , несколько раз выполнял свой особый аскетизм — 100-дневный ритуал «Гоуманджи», состоящий из миллиона повторений мантры изолированно. В конце 10- го числа говорится, что восходящая звезда, символизирующая Бодхисаттву, спустилась, чтобы слиться с ним и принести ему просветление.

Последним в списке Тринадцати Будд потока Шингон, Акашагарбха также замыкает цикл погребальных ритуалов, председательствуя на последней поминальной церемонии через 32 года после смерти.

Акашагарбха также имеет некоторое значение в буддизме Ничирэн. Seichō-джи (Kiyosumi-дер), храм , где основатель течения учился, была построена вокруг статуи этого бодхисаттвы. Согласно Гошо , сборнику его сочинений, Нитирэн однажды увидел, как Кокодзо появился перед ним, а затем превратился в старого монаха, который дал ему жемчужину мудрости.

Сутра памятования о [трех] драгоценностях

тиб.: dkon-mchog rjes dran-gyi mdo

Поклон Всеведущему:

Этот Будда Бхагаван – Так-шедший, Победивший врагов, Истинно-совершенный Пробужденный, Победоносный обладатель Знания и Нравственности, Счастливошедший,

Знаток мира, Главный укротитель существ, Учитель богов и людей, Победоносный Пробужденный.

Этот Татхагата – достойная почва заслуг, не пропадут корни добродетели; Он украшен терпением; источник сокровищ заслуг; украшен прекрасными признаками ; – полностью распустившийся цветок знаков ; совершенный объект восприятия; безукоризнен по своей внешности; великая радость для верующих; непревзойден в мудрости; необорим в силах; Учитель всех существ; Отец Бодхисаттв; Царь святых; Предводитель идущих в Град нирваны; сознает беспредельное; безмерно отважен духом; голос совершенно чист, мелодичен, на Его облик невозможно наглядеться; тело бесподобно; не осквернен желаниями, не затронут формами, не смешан с бесформенным; совершенно свободен от страданий; полностью свободен от совокупностей ; не обладает Элементами; остановил источники ; полностью отсек «узлы»; совершенно свободен от всякого горя; свободен от обусловленного существования; пересек поток ; Всесознающий; пребывающий в Сознании прошлых, будущих и настоящих Победоносных Будд; не пребывающий в нирване; пребывающий в Пределе истины; проживающий в Сфере, из которой видны все существа.

Таковы подлинные достоинства Великого тела Победоносных Будд.

Священная Дхарма – благая в начале, середине и конце; ее смысл и слова прекрасны; она не перепутана и полна; совершенно чиста и свята; истинно увидена ; здорова; непрерывна во времени; тщательно разъясненная; очень полезно видеть ее; она – объект познания всякого мудреца; хорошо разъясняет прекрасно изложенное Победоносным учение Винаи; истинно выводит ; ведет к Совершенному Пробуждению, безупречно канонизирована; она поддерживает ; пресекает блуждание .

Сангха Великой Колесницы пребывает во благе, праведно, честно и достойно живет; стоит того, чтобы складывали ладони; достойна поклонения; – прекрасное Поле Заслуг; великий даритель ; объект даяния; всеобщий объект подношений.

Перевод выполнен А. Кугявичусом с ксилографа издания Агинского (?) дацана. В каноне этот текст оформлен как три отдельных текста: «Памятование Будды», «Памятование Дхармы» и «Памятование Сангхи».

Редакция: А. Терентьев.

Согласно Гьюрмеду Цеванг Чогдрубу:

4 коренные тантры:

1. “Сущность ригпа” (kun ‘dus rig pa’i mdo).

2. ГОНГПА ДУПА «Собрание сущности всех просветленных» (sangs rgyas tham chad dgongs pa ‘dus pa).

3. «Вспышка молнии мудрости» (ye shes rngam glog).

4. «Кукушка кладбищ» (dur khrod khu bhu byug rol ba).

6 дополнительных тантр:

1. «Созерцание великого Самантабхадры» (kun tu bzang po che ba rang la gnas pa’i rgyud).

2. «Царь посвящения» (dbang bskur rgyal po).

3. «Высшее самадхи» (ting ‘dzin mchog).

4. «7 подготовительных» (skabs sbyor bdun pa).

5. «Обретший силу» (brtson pa don ldan).

6. «Россыпи обетов» (dam tshig brod pa).

12 редких тантр:

1. «Мирные божества» (zhi ba lha rgyud).

2. «Мирные божества Дхарматы» (chos nyid zhi ba’i lha rgyud).

3. «Гневные божества» (khro bo’i lha rgyud chen mo).

4. «Великое знание гневных божеств» (khro bo’i lha rgyud kyi rtogs pa chen po).

5. “Торма великого сострадания “ (thugs rje chen po’i gtor rgyud).

6. «Ганапуджа йогинов» (rnal ‘byor nang pa’i tshogs rgyud chen po).

7. «Достославная яростная» (dpal ‘bar khros ma).

8. «Кровавость» (rakta dmar gyi rgyud).

9. «Умиротворение огненных божеств» (me lha zhi bar kyur pa ‘bar ba’i rgyud).

10. «Огненная пуджа яростным» (khro ba’i sbyin bsreg).

11. “Повторение ХУМ” (hung mdzad chen po).

12. «Тайная луна» (zla gsang chen po).

Наули (волна) – самомассаж внутренних органов

Техника, которая имеет также название «Лалика» (вращение), является самой главной практикой очищения в хатха-йоге. Выполняя ее, человек приводит в баланс все доши. Подробнее о балансе дош вы можете узнать из статьи что такое доши в аюрведе.

Необходимо встать в позицию с полусогнутыми коленями и опереться на локти. После выдоха втягивается живот внутрь и вверх. Нужно постараться «отпустить» среднюю часть живота. Визуально это также будет видно: посередине проступит жгут мышц, а с боков живот будет втянут. В таком состоянии нужно попытаться задержаться как можно дольше. Только так, чтобы удерживание не причиняло дискомфорт, поэтому достаточно секунд 20-30.

После того, как эта практика будет освоена, можно приступать к «взбиванию» (вращению) живота влево-вправо. Движение заканчивается влево для того, чтобы воспламенить пищеварительный огонь.

Выполняется упражнение на пустой желудок.

Практические основы

В буддизме принято
считать, что между человеком и его умом нет отождествления, поэтому не может
быть таких понятий, как «Я» и «эго». Чтобы понять это, нужно практиковать
медитацию Сатипаттхана. Сосредоточенно наблюдая за чем-то конкретным, например,
за ходом собственных мыслей или движением живота во время дыхания, можно
дистанцироваться от этого и минимизировать привязанность.

Каждый медитирующий, который
смог пережить джхану, познает, каким бывает «чистый ум». Медитируя без
достижения джхан, нельзя узнать, какими тончайшими могут быть помехи, и дальше
пребывать в уверенности, что ум очистился. Но в действительности этот «мусор»
остается невидимым и не позволяет добиться необходимых результатов от медитации.
Поэтому в учение о Сатипаттхане обязательно входит практика самадхи,
способствующая достижению джханы, и этим оно отличается от классической Випассаны.

В ходе медитации
появляется внутреннее умиротворение, обретается мудрость и вещий ум

Но для
этого крайне важно избавиться от указанных помех, основными из которых
считаются:

  • желания, эмоции;
  • влечение, жадность;
  • сомнения, раскаяния;
  • лень, сонливость;
  • беспокойство, раздражение.

Не устранив эти препятствия, нельзя добиться успеха в Сатипаттхане.

В буддизме утверждается,
что достичь Просветления можно, только следуя по Благородному Восьмеричному
пути
, в котором должны быть правильными следующие состояния:

  • понятие
  • решимость
  • слова
  • действия
  • жизнь
  • усердность
  • осознанность
  • сосредоточенность.

Все эти ступени нужно
пройти поочередно, а медитация Сатипаттхана является средством перехода между
двумя последними – осознанностью и сосредоточенностью. Без нее нельзя достичь
этих двух состояний.

Согласно Лонгченпы 12 тантр СЕМДЕ:

5 первых переводов — Вайрочаны:

1. «Кукушка ригпа» (rig pa’i khu byug).

2. “Всплеск великогй мощи” (rtsal chen drug pa).

3. «Полет великого Гаруды» (khyung chen lding ba).

4. «Золото, добытое из камня» (rdo la gser zhun).

5. «Великое пространство – неопадающее знамя победы» (mi nub pa’i rgyal mtshan nam mkha’ che).

13 поздних переводов — Вималамитры, Джнянакумары и Юдра Ньингпо:

1. «Высочайшая вершина» (rtse mo byung rgyal).

2. «Царь пространства» (nam mkha’i rgyal po).

3. «Украшение блаженства» (bde ba ‘phrul bkod).

4. «Всеохватное совершенство» (rdzogs pa spyi chings).

5. «Сущность Бодхичитты» (byang ch’ub sems tig).

6. «Всеобъемлющее блаженство» (bde ba rab ‘byams).

7. «Колесо жизни» (srog gi ‘khor lo).

8. «Шесть тигле» (thig le drug pa).

9. «Всепронизывающее совершенство» (rdzogs pa spyi spyod).

10. «Драгоценность, исполняющая желания» (yid bzhin nor bu).

11. «Всеединое ригпа» (kun ‘dus rig pa).

12. «Высший владыка» (rje btsun dam pa).

13. «Медитация, осуществляющая смысл» (sgom pa don rgud).

Sutras

Hay varios Mahāyāna sūtras en el que Ākāśagarbha Bodhisattva es una figura central:

  • 《大 集 大 虚空 藏 菩薩 所 問 經》 (Ārya Gaganagañja Paripṛcchā Nāma Mahāyāna Sūtra T.0404)
  • 《虛空 藏 菩薩 經》 (Ākāśagarbha Bodhisattva Sūtra T.405)
  • 《佛説 虚空 藏 菩薩 神 呪 經》 (Buda habla el Ākāśagarbha Bodhisattva Dhāraṇī Sūtra T.406)
  • 《虛空 藏 菩薩 神 呪 經》 (Ākāśagarbha Bodhisattva Dhāraṇī Sūtra T.0407)
  • 《虛空 孕 菩薩 經》 (Ākāśagarbha Bodhisattva Sūtra T.0408)
  • 《觀 虚空 藏 菩薩 經》 (La meditación en Ākāśagarbha Bodhisattva Sūtra T.0409)
  • 《虚空 藏 菩薩 能 滿 諸 願 最 勝 心 陀羅尼 求 聞 持法》 (El método del Dharāṇi victorioso y esencial para hacer que los deseos sean escuchados por el Bodhisattva Space-Store que puede satisfacer las solicitudes T.1145)
  • 《大 虚空 藏 菩薩 念誦 法》 (El método para invocar al gran bodhisattva Ākāśagarbha T.1146)
  • 《聖 虛空 藏 菩薩 陀羅尼 經》 (Dhāraṇī del Bodhisattva Almacén Espacial T.1147)
  • 《佛説 虚空 藏 陀羅尼》 (Buda habla el Ākāśagarbha Dharāṇi T.1148)
  • 《五大 虚空 藏 菩薩 速疾 大 神 驗 祕密 式 經》 (Los Cinco Grandes Bodhisattvas Sūtra de Ākāśagarbha T.1149)
  • 《虛空 藏 菩薩 問 七佛 陀羅尼 呪 經》 (Ārya Saptabuddhaka Sūtra o Dhāraṇī del Bodhisattva del almacén espacial, preguntas a los siete budas T.1333)
  • 《如 來 方便 善巧 呪 經》 (Encantamiento de los hábiles medios de los Tathagatas T.1334)

Además, aparece brevemente en el capítulo final de la Bodhisattva Kṣitigarbha Pūrvapraṇidhāna Sūtra, solicitando el Buda predique sobre los beneficios de alabar tanto al Sūtra como a Kṣitigarbha.

Дхаути – очищение желудка

Эта индийская практика имеет и другие названия – кунджула, багхи. С ее помощью выполняется очищение желудка. Наиболее распространенные техники – Шанкха-Пракшалана и Кунджал-крийя.

Кунджал-крия, именуемая также как «жест слона», должна выполняться в том случае, если последние 3-4 часа в желудок не попадало никакой пищи. Процедура начинается с того, что нужно выпить 1,5-2 литра воды залпом. Это может быть обычная вода, а может быть подсоленная, с ромашкой или лимоном. Сразу после того, как вся жидкость выпита, нужно надавить пальцем на корень языка и вызвать рвоту. Минут через 30 после очищения следует немного поесть. Для очистки языка в йоге часто рекомендуется методика гандуша.

Эта практика улучшает пищеварение, дает бодрость, проясняет ум, а также очень сильно воздействует на прану, поэтому с ее выполнением нужно быть очень осторожными.

Шанкха-Пракшалана («жест раковины») – более сложная техника. Она способствует очищению всего кишечника и желудка. Для ее выполнения нужно выпить 2-3 литра слегка подсоленной воды и выполнить специальные асаны, которые помогают двигаться воде по всей пищеварительной системе. Вызывая дефекацию, они способствуют выведению воды.

При желании начать выполнять очистительные практики, необходимо быть подготовленным к ним. Обязательно нужно придерживаться советов специалистов-йогов, имеющих богатый опыт в этом направлении

Также рекомендуем обратить внимание на методику уддияна бандха

Особенно аккуратными нужно быть с техниками, работающими над очисткой кишечника.

Джала нети и сутра нети – промываем нос по йоге

Дхаути – йога очищения желудка

Сахаджа-басти крийя – чистим кишечник как йоги

Практика наули – йога для живота

Польза техники уддияна бандха

Чудесное дыхание капалабхати

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Территория жизни
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: